Portal de la 

lengua aragonesa

www.acalaaragon.com

AVISO DE COYRIGHT

©acalaaragon.com 2005. Diseño, texto, vídeos e imágenes

Portal inaugurado el día 20 de septiembre de 2005

www.acalaaragon.com

NOTICIAS

Carta Europea sobre Lenguas Regionales o Minoritarias

 

 

2005 10 07 UN BOLÍNDRI NA TARRAFA

 

07- Outubro - 2005

Permalink 16:43:31, Categorias: Olivença, Olivenza, 965 palavras   Português (PT)

O português oliventino já não existe para a Europa

Nota de prensa de la ASOCIACIÓN PATRIMONIO LINGÜÍSTICO EXTREMEÑO*

Associação Cultural "Estudo e Divulgação do Património Linguístico Estremenho" (APLEx)

Asociación Cultural "Estudio y Divulgación del Patrimonio Lingüístico Extremeño"

Asociación Cultural "Estudo i divulgación du Patrimoniu Lingüísticu Extremeñu"

Corrobla Curtural "Estudiu y divulgación del Patrimoniu Lingüísticu Ehtremeñu"

http://www.aplexextremadura.com/portuguesindex.htm

"La carta europea de las Lenguas olvida a Extremadura"

"Una vez más ninguneada"

"El portugués de Olivenza (Extremadura)y la carta europea de lenguas regionales y minoritarias"

El Consejo de Europa, ha dado a conocer el documento ECRML (2005) 4 (de fecha 2005 09 21) "Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias. Aplicación de la carta en España".

En dicha aplicación, la Comunidad Autónoma de Extremadura aparece citada en el párrafo 75, en el que se dice que el Comité de expertos ha observado "una serie de lenguas no mencionadas, de uno u otro modo, en el Instrumento de Ratificación presentado por España", presentes en territorio español y que se consideran lenguas minoritarias en relación al número de hablantes.

Se cita textualmente "El portugués en la ciudad de Olivenza" y remite al párrafo 55 donde se lee el epígrafe "El portugués en Extremadura" que declara: "Según la información adicional proporcionada por el Gobierno español, el portugués sigue hablándose en Olivenza (10.827), que finalmente se cedió a España en 1801. Esta ciudad pertenece a la Comunidad Autónoma de Extremadura". El párrafo 75 concluye que como el portugués de Olivenza no aparece en el Estatuto de Autonomía no está protegido por la carta, pero es muy cortés con las autoridades españolas para que aporten aclaraciones, "en colaboración con los hablantes", sobre la situación del "portugués en la ciudad de Olivenza" para incluir comentarios detallados en el próximo informe periódico sobre la aplicación del artículo 7 de la carta al portugués oliventino.

[Mais:]

Varios investigadores de las lenguas de Extremadura (socios fundadores de APLEX) han estado en contacto con el responsable de la Secretaría de la Carta de las Lenguas Regionales o Minoritarias con sede en Estrasburgo, el señor Orestes Suárez-Antón (Council of Europe / Conseil de l'Europe DGI - Legal Affairs / Affaires Juridiques The European Charter for Regional or Minority Languages F - 67075 Strasbourg Cedes) hasta su cese en marzo de 2003, en que fue sustituido por el Sr. Antonio Bultrini. Varios estudiosos proporcionaron información a la Secretaría del Comité de las Regiones de Europa sobre la situación de "A fala" y la situación lingüística del resto del territorio extremeño para que lo tuviera en cuenta el Comité de Expertos en la reunión que tendrían en Madrid en junio de 2003.

La Junta Directiva de la Asociación "Estudio y divulgación del Patrimonio Lingüísico Extremeño" se extraña de que los organismos competentes de la Junta de Extremadura no mandaran la legislación de la declaración de "A fala" como Bien de Interés Cultural: el Decreto 45/2001, de 20 de marzo, por el que se declara "Bien de Interés Cultural" "A fala" (DOE Nº. 36 de 27 de marzo de 2001), ratificado por el Presidente extremeño y dictado al amparo del Estatuto de Autonomía de la Comunidad Autónoma de Extremadura con una base jurídica muy bien razonada. La Junta Directiva de APLEX denuncia el hecho de que el Comité de Expertos del Comité de las Regiones de Europa desconozca la presencia del portugués en otras zonas de la frontera extremeña con Portugal: La Codosera, en la provincia de Badajoz, varias alquerías en la Campiña de Valencia de Alcántara y las poblaciones de Ferreira de Alcántara y Cedillo en la provincia de Cáceres.

Con la difusión de este comunicado de prensa La Junta Directiva de la Asociación "Estudio y divulgación del Patrimonio Lingüísico Extremeño" APLEX insta a sus miembros, simpatizantes de la asociación y a todos los extremeños, que viven en cualquier lugar del planeta y sientan el acento extremeño como algo propio a que envíen las correspondientes aclaraciones al Comité de Expertos en la dirección arriba indicada, para que puedan documentarse con el fin de que en el próximo informe tengan en cuenta la realidad plurilingüe de Extremadura.

[...]


En el periódico Hoy ha salido publicado un reportaje[...]:

 

O BOLÍNDRI PEDE SOLIDARIEDADE PERANTE ESSA EUROPA NOSSA (PERANTE A SUA BUROCRACIA, DIGO) PARA AS LÍNGUAS MINORIZADAS DA ESTREMADURA ESPANHOLA, NOMEADAMENTE PARA O PORTUGUÊS ALENTEJANO OLIVENTINO OU PORTUGUÊS OLIVENTINO (PORTUGUÊS DE ESPANHA OU PORTUGUÊS DA ESTREMADURA ESPANHOLA NA GÍRIA EUROPEIA).

O bolíndri sempre disse que o português oliventino já morrera, mas... isto é cacotanásia ou que raios de linguistas europeios temos? Agonia é uma coisa, menosprezo outra.

 

 
http://www.agal-gz.org/blogues/index.php?blog=14&p=564&more=1&c=1&tb=1&pb=1#more564  

 

 

 

 

 

Portal galego da língua:

Portal de Internet que ofrece información sobre la lengua aragonesa, hablada en territorio aragonés y  por aragoneses que residen fuera del territorio de la Comunidad de Aragón en distintos puntos del planeta.

Portal interdisciplinar donde se refleja la realidad cultural del patrimonio lingüístico aragonés que consta de las lenguas habladas en Aragón, el español de Aragón, el español con acento aragonés y las lenguas históricas de Aragón..