Portal de la 

lengua aragonesa

www.acalaaragon.com

 

AVISO DE COYRIGHT

©acalaaragon.com 2005. Diseño, texto, vídeos e imágenes

 

Asociación Cultural ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA

Registrada con el número 04-H-0317/2005 en  la Comunidad Autónoma de Aragón. Fundada en Tamarite de Litera el día 6 de agosto de 2005. Regulada por la Ley Orgánica 1/2002, de 22 de marzo

 

Web reealizada con fines didácticos y sin ánimo de lucro

Página inaugurada el día 27 de septiembre de 2005

AGENDA

2007
2006
2005
 

 

2007

 

     

2007

03

19  

 

Publicidad de las actividades de la Academia de la lengua Aragonesa en diversos medios cibernéticos

 

     

 

2006

 

     

2006

09

18

 

El Director de Acala saluda al Presidente de las Cortes de Aragón en la inauguración de la exposición "Vanguardia y Modernidad" en el Patio Noble de la Asamblea de Extremadura, en Mérida.

 

     
2006 09

06

 

El Director de ACALA  da una conferencia plenaria en el Aula 104 del Edificio Pedagógico del Campus universitario de la Universidade do Minho en la que trató sobre las lenguas minoritarias en España, invitado por el Comité Organizador del V Congreso Internacional de Dialectólogos y Geolinguistas, celebrado el Braga (Portugal) del 4 al 8 de septiembre de 2006
     
2006 09

06

Primer aniversario de la primera nota de prensa de Acala

Publicidad de ACALA y algunos de sus miembros  en diversos medios cibernéticos

     
2006 08 25

Publicidad de ACALA y algunos de sus miembros  en diversos medios cibernéticos.

2006 08 12

HERALDO DE ARAGÓN

Debate sobre las modalidades lingüísticas de Aragón

 

2006 08 12

ORGANIZADA POR ACALA

Charla-debate en Benabarre sobre las modalidades lingüísticas aragonesas

ZARAGOZA.- Bajo el título de “Modalidades lingüísticas propias de Aragón y el habla propia de Benabarre” la Asociación Cultural Academia de la Lengua Aragonesa (ACALA) realizó el pasado jueves una conferencia-debate en Benabarre. El ponente fue el director de la entidad, Antonio Viudas Camarasa, y versó principalmente sobre el derecho de los hablantes a decidir sobre su propia lengua así como la libertad de las modalidades lingüísticas no sujetas a ningún corsé normativizador.

Posteriormente tuvo lugar un debate muy animado en el que el público participó activamente con propuestas en torno a cómo salvaguardar la modalidad lingüística de Benabarre. Al acto, no sólo acudieron vecinos de la localidad ribagorzana, sino que contó también con asistentes de San Esteban, Calasanz, Tamarite, Segarras o Albalate, entre otros.

Antes de la charla tuvo lugar una cena a la que asistieron varios miembros de la asociación organizadora y distintos vecinos de la localidad ribagorzana. Este acto es el inicio de un ciclo de conferencias que ACALA ofrecerá por el Alto Aragón para darse a conocer y captar a nuevos integrantes de la misma.
ARAGÓN PRESS

Publicidad sobre ACALA y su director en diversos medios cibernéticos.

 

     
2006 08 10

Se celebra la CONFERENCIA DE BENABARRE TITULADA "MODALIDADES LINGÜÍSTICAS DE ARAGÓN" de una hora de duración y un debate de ciento cuarenta minutos.

El debate sobre el HABLA DE BENABARRE dura una hora cuarenta minutos. Modera Antonio Viudas Camarasa haciendo constar que su conferencia ha terminado y que desde el inicio del debate la palabra y la opinión la tienen las personas que intervengan.

Piden la palabra los señores Héctor Castro, de Altorricón, Antonio Alós, de Calasanz, Santiago Salazar, de Benabarre, Manuel Riu, de Benabarre y José Antonio Bergua de Benabarre. También intervinieron Sergio de Altorricón, Ángel Hernández de Fraga y Mir Roy de Benabarre.

Todos coincidieron en que la manera de hablar de Benabarre no debe desaparecer, aunque todos expresaron la dificultad en que se encuentra esta modalidad lingüística, se preguntó al moderador que qué propuesta o solución se tiene para conservar el habla en sucesivas generaciones. Se contestó que nadie tiene "una varita mágica" que sea capaz de acertar en el medio más adecuado, pero que todos deseamos que no desaparezca el benabarrense y la mejor manera es que sus hablantes no dejen de hablarlo nunca. El ponente a su libre albedrío, y ejerciendo la libertad que le proporcionó la sala, habló sin dificultad alguna tanto en castellano como en santistebut, sin dejar de utilizar en varias ocasiones la lengua catalana.

La idea principal del debate giró entorno a la máxima "Escribe como hablas" que impera en medios literarios desde hace más de medio siglo, habiendo tenido precedentes en Joyce y en el habla coloquial que introduce Benito Pérez Galdós en los personajes de su novelas. Escribiendo las modalidades lingüísticas como se hablan no tienen que someterse a ninguna otra norma que no sea la marcada por el uso de los hablantes. Este fue el aspecto más polémico del debate, puesto que frente a los partidarios de la normativización quienes defienden la libertad de expresión, en la expresión oral y escrita, son excluidos de sus presupuestos científicos, porque aportan razones divergentes a su pensamiento. El debate está abierto y la Asociación cultural "ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA" seguirá organizando actos de este tipo.

Al final del acto el Director de ACALA agradeció al señor Alcalde de Benabarre (Huesca),  don Alfredo Sancho Guardia,  por haber permitido utilizar el Salón de Actos de la Casa de la Cultura para la celebración de la conferencia e invitó a los asistentes a seguir dialogando sobre un tema tan actual, rico en matices y que incluso arrastra voluntades a favor y en contra.

Publicidad sobre ACALA y su director en diversos medios cibernéticos.

 

     
2006 08 09

El Alcalde de Benabarre, Alfredo Sancho, se pone en contacto con el organizador del acto.

Se modifican algunos aspectos formales de la convocatoria en la relación a la organización y se mantiene la

convocatoria del acto cultural. El director de la Asociación Cultural "Academia de la lengua aragonesa"

agradece al organizador del acto las dificultades que ha tenido que vencer para que el acto se celebrara.

 

REGLAMENTO DEL “CONSELL MUNICIPAL DE LA LLENGUA”  de BENABARRE

Publicidad sobre ACALA y su director en diversos medios cibernéticos.

     
2006 08 09

Ribagorza
El director de la Academia de la Lengua Aragonesa ofrece una conferencia en Benabarre
Viudas Camarasa abordará el estado y el futuro del habla local y abrirá un debate con los asistentes.

F.D. \ Bajo el título de “Modalidades lingüísticas propias de Aragón y el habla propia de Benabarre” la Asociación Cultural Academia de la Lengua Aragonesa, ACALA, realizará una conferencia-debate en Benabarre (Huesca) el próximo jueves 10 de agosto a partir de las 21:30 horas, en la Casa de Cultura de la población. El ponente será el director de la entidad, don Antonio Viudas Camarasa, y pretende abordar las peculiaridades lingüísticas de las hablas aragonesas y, en especial, las concernientes al habla ribagorzana de Benabarre. Posteriormente, habrá un debate abierto a la participación de todo el público asistente.

Viudas Camarasa es doctor en Filología Hispánica y miembro de número de la Real Academia de Extremadura, hablante y escritor de la modalidad lingüística ribagorzana de San Esteban de Litera, conocida con el nombre de Santistebut. Además, es presidente de la Asociación cultural "Estudio y divulgación del patrimonio lingüístico extremeño". Realizó su tesis doctoral, dirigida por el académico Alonso Zamora Vicente, que versó sobre el habla local de Santistebe de Llitere. En el debate se planteará qué piensan los hablantes del habla local de Benabarre acerca del futuro de la propia y peculiar manera de hablar el ribagorzano en esta localidad que fue la capital del histórico Condado de Ribagorza".

ACALA pretende con este acto iniciar un ciclo de conferencias por el Alto Aragón y darse a conocer a la vez que sumar nuevos integrantes de la misma. Antes de la charla tendrá lugar una cena a la que asistirán varios miembros de ACALA y distintos vecinos de la localidad ribagorzana. Además, aparte de la conferencia-debate se tratará sobre la posible creación de una nueva asociación cultural benabarrense en defensa de su modalidad lingüística por parte de algunos vecinos.

Por otro lado, ACALA informa de que su web www.acalaaragon.com ha superado todas las expectativas por parte de sus visitantes que han superado las 5.000 visitas en menos de un año. Dicha web, que se conoce también como “El Portal de la Lengua Aragonesa” ofrece la información más novedosa y actualizada en torno a la temática lingüística aragonesa y, además, oferta información sobre lingüística europea.
Publicidad sobre ACALA y su director en diversos medios cibernéticos.

     
2006 08 08

Nota de prensa de ACALA. Conferencia en Benabarre (Huesca):

 

LAS MODALIDADES LINGÜÍSTICAS DE ARAGÓN

Debate sobre EL HABLA DE BENABARRE.

Publicidad sobre ACALA y su director en diversos medios cibernéticos.

 

     
2006 07 26

En la sede de la Asociación se recibe el siguiente escrito del Gobierno de Aragón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
2006 07 12

El IEA anuncia que se 'desvincula' del segundo Congreso de l’Aragonés

el IEA entiende que el programa del citado congreso “desoye de manera flagrante la Orden del Departamento de Presidencia y Relaciones institucionales del Gobierno de Aragonés de fecha 10 de mayo de 2006”. En ella, se agrega, “se establecía la imposibilidad legal de constituir una asociación como la “Academia de l’Aragonés, que es justamente lo que está previsto constituir durante el congreso, según recoge de manera explícita el programa aludido”.

Leer noticia en Pdf

 

   

2006 07 10

Petición de Acala al Gobierno

     

2006 07 06

Petición de Acala al Gobierno

     

2006 07 06

Petición de Acala al Gobierno

     

2006 07 02

 

ACALA felicita al Presidente del Consello d´a Fabla Aragonesa y Vicepresidente de la Asociación CHUNTOS POR L´ARAGONÉS por el premio conseguido.

 

El Consello d´a Fabla Aragonesa en días pasados ha escrito y suscrito en un medio de comunicación:
"El Consello d'a Fabla Aragonesa, ante la carta publicada el día 16 de junio en esta sección, firmada por una autodenominada "Academia de la Lengua Aragonesa", manifiesta que la citada asociación está desautorizada expresamente por el Gobierno de Aragón (Orden de 10 de mayo del Departamento de Presidencia y Relaciones Institucionales)".
Heraldo de Aragon, 26 de junio de 2006


Información que no corresponde a la realidad jurídica y administrativa por la que se encuentra el recurso de alzada presentado por CHUNTOS POR L´ARAGONÉS, en la que se aduce la Orden de 27 de abril de 1954 por la que se restringe el uso de las palabras "Academia" y "Académico". La legal, digna y constitucional ASOCIACIÓN "ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA, en tiempo y forma, puede plantear recurso de alzada ante el Tribunal de Justicia de Aragón.

 

Al mismo tiempo la Orden citada advierte a la Asociación que hace la demanda de la vigencia de la citada Orden de 1954 en relación a la futura posible y anunciada creación de la ACADEMIA DE L´ARAGONÉS, en lo referente al cumplimiento de los requisitos por el Instituto de España, que regula a las Reales Academias.


La legal ASOCIACIÓN ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA se siente orgullosa de tener su sede en la histórica villa de Tamarite y tener aprobados unos estatutos por los que se rige, ratificados por el Gobierno de Aragón, que le permiten actuar, usar y divulgar el rico patrimonio lingüístico de Aragón y al mismo tiempo se siente orgullosa de que numerosas poblaciones de Aragón fomenten los premios literarios que dan a conocer obras originales en las diversas modalidades lingüísticas aragonesas.


LA ASOCIACIÓN ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA es consciente de que aunando esfuerzos se logrará recuperar el rico patrimonio lingüístico que posee el territorio de la Comunidad Autónoma de Aragón"
 

Lea la nota de prensa completa de la Asociaicón Consello d´a Fabla Aragonesa y observará que en vez de rebatir lo expuesto por ACALA se dedica a la descalificación personal usando el peor y más vulgar de los razonamientos el llamado argumento ad hominem. Cuando la noticia que se divulga no interesa es muy común la táctica de matar al mensajero en vez de rebatirla, además de estar llena de inexactitudes jurídicas. Confiamos que en el futuro esa Asociación abandone la acritud mostrada en esta nota de prensa y emprenda el camino del respeto y del diálogo que siempre da resultados más positivos.

 

     

2006 07 01

ENTREVISTA A ANTONIO VIUDAS CAMARASA

Director de ACALA

en

www.extremaduracultural.com

 

¿Por qué un aragonés se deja envolver por los encantos y desencantos de la lingüística extremeña?

 Por motivos existenciales y circunstanciales. Nací en una zona de frontera lingüística y cultural teniendo por habla materna un dialecto desprestigiado: el ribagorzano de mi pueblo, el santistebut, que se habla todavía en San Esteban de Litera (Huesca). En Zaragoza y Huesca se reían de nuestra manera de hablar y en Lérida y Barcelona también. A todos les hacíamos mucha gracia cuando nos oían pronunciar nuestro dialecto materno.

En más de cincuenta años hemos pasado del desprecio a la valoración de las minorías lingüísticas. Ha sido un proceso mundial. En los años setenta quienes nos dedicábamos al estudio de la dialectología éramos una minoría. Estaba de moda el teorizar sobre temas lingüísticos que rozaban con lo filosófico, pero también se puso de moda el aspecto sociolingüístico del lenguaje.

Cuando mi maestro Alonso Zamora Vicente me hizo estudiar a José María Gabriel y Galán en la Complutense atisbé que era algo distinto y muy rico para conocer la realidad dialectal de España. Como profesional en la Universidad de Extremadura, en el primer curso que impartí, me di cuenta que los estudiantes universitarios extremeños no tenían conciencia del valor de su propia riqueza lingüística y por eso me esforcé en recopilar algo que veía que estaba abocado a la desaparición activa.

Archivo Acala en

 

     

2006 06 28

Se recibe en la Sede de la Asociación Cultural ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA Orden de 14 de junio de 2006 del Departamento de Presidencia y Relaciones Institucionales del Gobierno de Aragón rectificando errores materiales de la Orden del 10 de mayo de 2006

Y contestación de la jefe del servicio de régimen jurídico y registros de la dirección general de interior. Departtamento de Presidencia y relaciones institucionales con fecha 26 de junio al:

Escrito del Director de la Asociación Cultural  ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA al Vicepresidente y Consejero de Presidencia y Relaciones Institucionales del Gobierno de Aragón

     

2006 06 26

Publicidad de la nota de prensa de Acala en el Heraldo de Aragón

     

2006 06 24

Chuntos por el aragonés

 

 

 

Consello d´a fabla aragonesa

En una reunión de CHUNTOS POR L´ARAGONÉS se trata la posición del  IEA ante la Orden de 10 de Mayo de 2006 del Gobierno de Aragón (Fuellas, 173, mayo-junio, 2006, pág. 5 y 6) y se considera que no procede aprobar unos estatutos y elegir académicos. Francho Nagore leye las consideraciones del IEA, enviadas por escrito 15 días antes.

Se hace en la página 6 unas consideraciones sobre la Orden de 10 de Mayo de 2006 del Departamento de Presidencia y Relaciones institucionales del Gobierno de Aragón. Por medio de comunicación escrita de 18 de mayo de 2006, el Gobierno de Aragón (Delegación Territorial de Huesca) ponía en conocimiento de CHUNTOS POR L´ ARAGONÉS, además de la imposibilidad legal de registrar una asociación que incluya el término "Academia", el fundamento jurídico en que se ampara, citando a la ley orgánica 1/2002, de 22 de marzo, reguladora del Derecho de Asociación. Se hace referencia a la aceptación del Recurso de Alzada de Chuntos por l´aragonés referente a la denominación de la Asociación Academia de la Lengua Aragonesa.

Escrito del Director del Aréa de lengua y Literatura del Instituto de Estudios Altoaragoneses

En la página 6 de ese número de fuellas se transcribe el texto del Director de la Sección de Lengua y Literatura  del Instituto de Estudios Altoaragoneses dirigido a la Junta directiva de CHUNTOS POR L´ARAGONÉS: 

 "En cuanto director del Área de Lengua y Literatura del Instituto de Estudios Altoaragoneses, y con el ánimo de colaborar en el buen desarrollo del Congreso, considero oportuno exponer ante Vds. lo siguiente:

La orden citada puede repercutir directa y negativamente sobre el aspecto que, de hecho, se había convertido en objetivo central del Congreso, a saber: la creación, de la Academia de l´Aragonés. Urge, por tanto, a juicio de quien suscribe, adoptar las siguientes medidas:

 

  • a) Informar a todos los congresistas inscritos acerca de dicha orden, así como de sus probables repercusiones.

  • b) Informar de la misma situación, y todavía con más urgencia si cabe, a ponentes, comunicantes e invitados al Congreso.

    • En ambos casos, (a) y (b), debería proporcionarse copia literal de la orden del Gobierno de Aragón.

  • c) Esta misma cuestión no puede obviarse durante el Congreso. Por tanto debería dedicarse alguna de sus primeras sesiones a informar --y, en su caso, debatir-- pormenorizadamente la situación creada o implicada por dicha orden, así como sus consecuencias.

  • d) El conjunto de circunstancias aludidas comportan la necesidad de reorientar en profundidad el Congreso, sus planteamientos y sus objetivos. Así, no parece oportuno someter a discusión o a votación algo tan concreto y sustancial como el texto de los Estatutos de una Academia reducida a mera hipótesis, Y mucho más inconveniente aún sería discutir cualquier lista de candidatos a académicos. Ambas cuestiones --especialmente la última-- supondrían, visto el nuevo marco que la orden del Gobierno de Aragón viene previsiblemente a establecer, un innecesario desgaste anímico y de credibilidad cuyas consecuencias pueden resultar graves en el futuro".

A su vez en la página 7 se transcriben "Las consideraciones del Vicedirector del Instituto de Estudios Altoaragoneses en relación al II Congreso de l´aragonés, ante las nuevas circunstancias, manifestadas en escrito firmado el29 de mayo de 2006. La consideración sexta dice textualmente:

"No tiene ningún sentido crear una nueva asociación: ni ese era el objetivo, ni merece la pena, a la vista de las profundas disensiones y de las descalificaciones personales que nos está trayendo la dinámica de "Chuntos por l´aragonés", por las mismas razones "porque se dizió que se desferba en que se fese o Congreso e porque se manifiesta imposible a consecuzión d´os ochetibos ta os que se creyó".

 

Archivo

 

     

2006 06 23

 

Orden del 27 de abril de 1954. Ministerio de Educación nacional. Limita el uso del título de "Academias" y "Académicos"

Los servicios jurídicos de Acala facilitan copia de la Orden citada en la resolución del recurso de alzada presentado por Chuntos por l´aragonés, según la cual los términos académico y Academia deben ser regulados por el Instituto de España y solo se podrá crear una Academia de la Lengua Aragonesa que se acoja a legislación vigente que regula dicho Instituto para las Reales Academias.

  • "... ostentar el nombre de "Académico" que, respetando su sentido específico y tradicional, debe reservarse exclusivamente para los miembros de aquellas Corporaciones que, como las Reales Academias --integradas en el Instituto de España-- y las Academias provinciales, han sido creadas por el Poder público con fines propios y concretos, como expresión del máximo exponente de la cultura patria"...
  • " ... parece conveniente, no obstante, restringir en los sucesivo el uso de dicho patronímico y limitar en el sentido expuesto la ostentación de la condición de referencia, que lleva implícito un procedimiento de designación selectiva, contrario a todo automatismo en el reclutamiento".
  • 1.º Las Entidades, Corporaciones o Asociaciones --bien sean profesionales o comerciales-- que en lo sucesivo pretendan ostentar como patronímico la denominación de "Academia" necesitarán la expresa autorización de este Ministerio.

 

 

     

2006 06 16

El Heraldo de Aragón publica la nota de prensa de Acala

La Asociación Cultural "Academia de la Lengua Aragonesa", ante la situación socio-lingüística de Aragón, manifiesta:

PRIMERO. ACALA es partidaria, siguiendo las directrices de la UNESCO en materia de conservación de la tradición oral en los pueblos del mundo, de que el Gobierno de Aragón arbitre las medidas necesarias para la conservación de esa riqueza cultural, teniendo en cuenta la voluntad de los hablantes y conservando las modalidades lingüísticas de cada pueblo y comarca, de tal modo que a la mayor celeridad posible se recopile un archivo etnográfico, gastronómico, lingüístico, folclórico y de otros aspectos relacionados con la tradición oral, derecho y costumbres propias. En el informe sobre lenguas minoritarias de 21 de septiembre pasado se afirma sobre la lengua aragonesa que esta "...lengua experimentó un nuevo renacimiento en el siglo XIX, y apareció entonces el primer diccionario aragonés-castellano" e informa que "algunos grupos de jóvenes de ciertos centros urbanos de Aragón están demostrando interés por aprender la lengua".

SEGUNDO. ACALA desea que se fomente la recopilación, tanto escrita como en medios audiovisuales, de esas manifestaciones lingüísticas, siguiendo las directrices del artículo 115 del citado informe que fomenta "la protección y promoción del pluralismo lingüístico en Aragón", sin que predomine una modalidad sobre las otras.

2006 06 14

   
 

orden de 14 de JUNIO  de 2006 del Departamento de Presidencia y  y Relaciones Institucionales del Gobierno de Aragón.

 

 

     

2006 06 13

Radio Nacional de España

 

Vanesa, periodista de Radio Nacional de España en Huesca entrevista al Director de Acala en relación al artículo 8 del Estatuto de Aragón. Modalidades lingüísticas de Aragón

     

2006 06 13

 

Nota de prnesa de Acala sobre Artículo 8º del Estatuto de Aragón Modalidades lingüísticas de Aragón

La Asociación Cultural "Academia de la Lengua Aragonesa", ante la situación socio-lingüística de Aragón, manifiesta:

PRIMERO. ACALA es partidaria, siguiendo las directrices de la UNESCO en materia de conservación de la tradición oral en los pueblos del mundo, de que el Gobierno de Aragón arbitre las medidas necesarias para la conservación de esa riqueza cultural, teniendo en cuenta la voluntad de los hablantes y conservando las modalidades lingüísticas de cada pueblo y comarca, de tal modo que a la mayor celeridad posible se recopile un archivo etnográfico, gastronómico, lingüístico, folclórico y de otros aspectos relacionados con la tradición oral, derecho y costumbres propias. En el informe sobre lenguas minoritarias de 21 de septiembre pasado se afirma sobre la lengua aragonesa que esta "...lengua experimentó un nuevo renacimiento en el siglo XIX, y apareció entonces el primer diccionario aragonés-castellano" e informa que "algunos grupos de jóvenes de ciertos centros urbanos de Aragón están demostrando interés por aprender la lengua".

SEGUNDO. ACALA desea que se fomente la recopilación, tanto escrita como en medios audiovisuales, de esas manifestaciones lingüísticas, siguiendo las directrices del artículo 115 del citado informe que fomenta "la protección y promoción del pluralismo lingüístico en Aragón", sin que predomine una modalidad sobre las otras.

 

     

2006 06 07

 

COPE BENASQUE

 

Ángel Gayúbar entrevista a Antonio Viudas sobre los bienes sacros y los documentos del archivo de las parroquias aragonesas de la antigua diócesis de Lérida que ahora pertenecen a la diócesis de Barbastro.Monzón

"Y evidentemente, el señor Francesc Xavier Ciuraneta, si hubiera sido un hombre de frontera, no hubiera mal interpretado todo lo que ha hecho. Se vendió al César. Al poder civil para mantener un museo abierto. Pero, caramba, sé negociante cómo ha sido José María Lemiñana. Monta un museo diocesano propiedad de la diócesis, cobra entradas y gana dinero como hace Tarazona y otros insignes obispos que ganan dinero con las obras de arte. Se vendió. "El poder civil me lo va a resolver todo" debió de pensar. ¿Y qué le resolvió el poder civil? Catalogar algo que no es suyo. Y además menta a Messeguer y Costa. La saga de los obispos caciques. Costa y Borrás fue uno de los 222 catedráticos de la Universidad Española en 1846. Era catedrático de la Valenciana eclesiástica. Se redujo el escalafón a 222 catedráticos. Llegó a obispo de Lérida. Luego dejó el obispado de Lérida a un sobrino suyo: José Messeguer y Costa, que como estaba de moda en aquella época enseñar a los seminaristas el arte sacro. Dijo pues una manera de mantener ese arte sacro, ya con la ley de museos civil, es recoger el arte que tenemos por ahí. Y fue malcomprando como un anticuario más, engañando a las parroquias, diciendo esto para aquí, esto para allá. Pero tampoco hizo nada excepcional. Hizo una recopilación de tablas y de objetos. Y luego triunfó tanto que en 1905 se fue a Granada. A su vez crió a un sobrino suyo... que ese sobrino llegó a deán de la catedral de Granada y terminó votando a favor del divorcio en las Cortes de la Segunda República y luego se exilió y vivió honestamente ganándose la vida de maestro en México. Toda una saga de ejemplo que nos ha puesto Ciuraneta como obispos caciques, obispos evidentemente caciques del siglo XIX, que a finales del siglo XIX, a partir de la mitad del siglo XIX, con todos los vaivenes políticos que tuvo España, ¡menudos caciques!. La ley de museos por un lao, la civil intentando crear los museos todos los regeneracionistas en todas las provincias de España. La Institución Libre de Enseñanza. Por eso Joaquín Costa escribió aquello de "Oligarquía y caciquismo" y también incluía a la Iglesia, ¿no?. Hombre, algo bueno tuvo Messeguer Costa apoyó la construcción del Canal de Aragón y Cataluña, aunque no fue él que asistió a la inauguración en el Puente Perera y el sifón de la Sosa en San Esteban de Litera, fue su sucesor".

     

2006 06 06

 

Nota de prensa de Acala sobre los Bienes sacros de la diócesis de Barbastro.Monzón y archivos parroquiales

La Asociación Cultural "Academia de la Lengua Aragonesa" manifiesta, una vez analizada la documentación allegada sobre el conflicto eclesiástico por los bienes que están en litigio entre las diócesis de Barbastro-Monzón y Lérida, el deseo de que se cumplan las sentencias del Vaticano con el fin de que esos bienes pasen a sus legítimos propietarios, es decir, a la circunscripción eclesiástica aragonesa.

Al mismo tiempo critica la posición de diversas asociaciones implantadas en territorio aragonés que sin razones fundamentadas han mostrado su adhesión a que estos bienes permanezcan en la comunidad autónoma de Cataluña.

Tras un minucioso estudio de la documentación, esta asociación lamenta que el no acatamiento de la sentencia vaticana por parte del obispo de la diócesis de Lérida, utilizando trámites disuasorios para su cumplimiento, ha supuesto un deterioro de las relaciones entre ciudadanos aragoneses y catalanes.

ACALA no solamente se lamenta de que los bienes eclesiásticos no lleguen a sus propietarios legítimos sino que, además, pone en consideración que todos los documentos que tienen relación con las parroquias y los feligreses de la diócesis de Barbastro-Monzón, tras los trámites oportunos, pasen a custodiarse en el Archivo de la diócesis altoaragonesa. Se refiere a los documentos como el Archivo de la antigua catedral de Roda de Isábena, el Monasterio de Villanueva de Sigena, los libros de visitas a partir del Concilio de Trento y otros documentos que permanecen en el Archivo diocesano o catedralicio de Lérida.

 

 

     

2006 06 03

Tamarite de Litera (Huesca)

Reunión de la Junta Directiva y Asamblea General
     

2006 05 26

 

En la sede de la asociación se recibe escrito del Jefe de Servicio de Régimen de jurídico y registros del Gobierno de Aragón en relación con el recurso de Alzada interpuesto por CHUNTOS POR L´ARAGONÉS, remitiendo orden de 19 de mayo  de 2006 del Departamento de Presidencia y  y Relaciones Institucionales del Gobierno de Aragón.

 

     

2006 05 24

Escrito del Director de la Asociación Cultural  ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA al Vicepresidente y Consejero de Presidencia y Relaciones Institucionales del Gobierno de Aragón

AL VICEPRESIDENTE Y CONSEJERO DE PRESIDENCIA Y RELACIONES INSTITUCIONALES DEL GOBIERNO DE ARAGÓN. Departamento de Presidencia y Relaciones Institucionales. Registro General. Edificio Pignatelli. Pº María Agustín, 36 50071 ZARAGOZA (España) Tfno: 976 71 40 00 (Centralita).

EL QUE SUSCRIBE, en representación de la Asociación cultural "ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA", registrada con el número 04-H-0317/2005 en  la Comunidad Autónoma de Aragón, fundada en Tamarite de Litera el día 6 de agosto de 2005, regulada por la Ley Orgánica 1/2002, de 22 de marzo, con domicilio social en Tamarite de Litera (Huesca), calle Caballeros 6, C. P. 22550, Edificio Ocar, al amparo de los derechos reconocidos en la Constitución Española, en relación al escrito del Departamento que preside, de 15 de mayo de 2006, Registro General de Aragón, Edificio Pignatelli, número de salida 94807:

 

     

2006 05 17

En la sede de la asociación se recibe escrito del Jefe de Servicio de Régimen de jurídico y registros del Gobierno de Aragón en relación con el recurso de Alzada interpuesto por CHUNTOS POR L´ARAGONÉS, remitiendo orden de 10 de mayo  de 2006 del Departamento de Presidencia y  y Relaciones Institucionales del Gobierno de Aragón.

 

 

     

2006 03 10

orden de 10 de MAYO de 2006 del Departamento de Presidencia y  y Relaciones Institucionales del Gobierno de Aragón.

 

     

2006 03 16

ACALA tiene noticias referentes a la impugnación mediante acto administrativo de la inscripción de ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA.

 

     

2006 02 22

D. Francho Beltrán Audera, en representación de la Asociación Chuntos por l´aragonés, interpuso recurso de alzada contra Resolución de 6 de febrero de 2006, del Secretario General de la Delegación Territorial de Huesca, la cual desestimaba la solicitud del representante de la Asociación, para que l Asociación Academia de la Lengua Aragonesa modficase su denominación.
     

2006 02 21

 

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2006 02 20

 

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2006 02 19

Parroquias del Reino de Aragón en la antigua diócesis de Lérida

"En el archivo diocesano de la diócesis de Gerona se conservan los informes de las visitas Ad Limina de los obispos de la diócesis de Lérida (desde Virgili hasta principios del siglo XIX). En todos los documentos se expresa que la diócesis tiene parroquias en el Reino de Aragón (Regnum aragonum) y en Principado de Cataluña (Principatus Cataloniae). La diócesis ilerdense tenía 165 parroquias en Aragón y 70 en Cataluña. En 1602 en territorio aragonés existía el archidiaconato de Ribagorza (Ripacurtia) y el de Benasque.

De norte a sur, desde el archidiaconato de Benasque hasta el oficialato de Fraga y de este a oeste desde la margen derecha del río Noguera Ribagorzana (lindando con el Puerto de Viella en el Valle de Arán) y la Clamor de Almacellas hasta Graus, Ponzano, Azara, Azlor, Peralta de Alcofea, Sena , Monasterio de Sigena, Candasnos, era ámbito territorial que se regía por las leyes del Justicia de Aragón y el derecho propio aragonés, pero jurisdicción eclesiástica de la sede ilerdense.

Las parroquias del Reino de Aragón de la antigua diócesis de Lérida plantean siempre la difícil cuestión de los límites administrativos, eclesiásticos, lingüísticos y culturales.
Los pueblos del Reino de Aragón y los pueblos del Principado de Cataluña han tenido como centros comerciales a Barbastro, Benabarre, Monzón, Tamarite, Balaguer y Fraga y económicos de primer grado a Lérida,  Huesca, Zaragoza y Barcelona. El Canal de Aragón y Cataluña (1906-2006) ha beneficiado tanto a las parroquias aragonesas como catalanas de la diócesis de Lérida. Con la construcción de la autovía Zaragoza-Huesca estos pueblos muestran una tendencia comercial hacia Zaragoza, que se está convirtiendo en el eje logístico del sur de Europa. Aquella se completará con la inauguración de la autovía Huesca-Lérida"
 

     

2006 02 06

 

Resolución del Secretario General de la Delegación Territorial de Huesca ratificando la denominación ASOCIACIÓN CULTURAL ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA
     

2006 01 31

 

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

 

     

2006 01 20

Publicidad de las actividades del Director de la Academia de la lengua Aragonesa en diversos medios cibernéticos

     

2006 01 20

Para no perder lo nuestro

"Desde la fundación de la asociación Acala-Ala, sus miembros no han parado de trabajar y en estos seis meses han creado una página web, con el dominio acalaaragon.com, "que es un portal en el que calladamente hemos colgado la mejor información que existe ahora en Internet sobre lenguas minoritarias, la mejor legislación sobre el aragonés y los debates de las Cortes de Aragón", explica.

Este lingüista, que lleva treinta años estudiando la lengua de La Litera, es contrario, igual que el resto de los académicos de la asociación que preside, a las imposiciones y normalizaciones. "Lo que defendemos es que los hablantes sean dueños de sus variedades lingüísticas, que nadie imponga nada, porque al final son minorías que se imponen sobre la inmensa mayoría", reitera.

En definitiva, dicen que lo que piden es "libertad basada en la Constitución y libertad lingüística, que nadie me imponga una norma, la mejor norma es que haya creatividad y que nuestras modalidades dejen de ser tradición oral para ser tradición escrita".

 

     

2006 01 11

Entrevista de Concha Silván de Heraldo de Aragón al Director de Acala

"Debatimos muy pormenorizadamente los estatutos y surgió una voz renovadora en el ambiente lingüístico aragonés, tan renovadora que la repercusión ha sido muy intensa y hemos andado evidentemente nuestro pasito, apoyados en la Constitución Española de 1978, del derecho de asociaciones y ante todo la libertad de expresión. En la Academia, en la Universidad, en el Ágora se puede hablar y no por hablar más alto se tiene más razón. Cuando se habla dialogando, siempre sale la gente con ventaja y hay progreso"

2006 01 11

EN LA SEDE DE LA ASOCIACIÓN SE RECIBE COMUNICACIÓN DE LA AGENCIA TRIBUTARIACON EL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN FISCAL (NIF)  A FAVOR DE LA ASOCIACIÓN CULTURAL ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA

     

2005

 

 

 

 

2005 12 14

Publicidad de las actividades del Director de la Academia de la lengua Aragonesa en diversos medios cibernéticos
     

2005 12 10

El representante legal de Acala presenta escrito en el Registro General de Asociaciones del Gobierno de Aragón en Huesca de acuerdo con el sentir unánime de la Asamblea General:

 

  • "En contestación a su escrito de referencia mm/po de fecha 1 de diciembre de 2005, nº de salida 121081 Registro Diputación General de Aragón , Registro General de Huesca. Por acuerdo de la Asamblea General en sesión celebrada el día 10 de Diciembre por unanimidad:

  • Solicitamos que los servicio jurídicos de la Delegación Territorial del gobierno de Aragón elaboren un dictamen, para resolver al respecto de si la nueva Marca Academia de l’aragonés, registrada con el nº 2639089 es un sinónimo de la denominación de nuestra Asociación Cultural Academia de la Lengua aragonesa, ya que consideramos que Asociación Cultural de la Lengua aragonesa, no es sinónimo de la marca Academia de l’aragonés.

  • Desde el punto de vista semántico, el término “aragonés” es un término genérico, que se refiere a múltiples aspectos relacionados con el territorio de Aragón, tanto desde el punto de vista antropológico, como de producción y actividades de ese territorio. En cambio, el término Lengua aragonesa, tiene una especificación significativa muy concreta en relación a otras lenguas o idiomas.

  •  Nos basamos para esta argumentación en el apartado 4-3 nº1 del Manual Informativo para los solicitantes de marcas de la Oficina Española de Patentes y Marcas del Ministerio de Industria y Energía".

 

 

 

2005 12 10

Ermita románica en Altorricón (Huesca)

Reunión de la Junta Directiva y Asamblea General

     

2005 12 09

 

El representante legal de Acala se persona en el registro general de la Diputación General de Aragón en Huesca y solicita copia de los documentos aportados en el "expediente de revisión del registro de la Asociación cuya representación ostenta por coincidencia de nuestro nombre con una supuesta marca registrada".

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

"Hay quienes quieren imponer a las minorías lingüísticas una normatización como única forma de conservación de una lengua cuando puede haber otras soluciones dentro de la pluralidad y la diversidad de registros lingüísticos en que se manifiesta una lengua o un dialecto o un habla regional o local o lengua de frontera. 

La normatización sirve para unificar la diversidad, pero cuando hay escasos hablantes de una lengua el llegar a la unificación en zonas donde la diversidad y las interferencias son tan numerosas puede ser perjudicial para la conservación de cada variedad local de la misma lengua. Si en la zona fronteriza con Aragón se incrementa el uso del castellano y del catalán la pérdida de la variantes propias de la lengua de los enclaves fronterizos está asegurada y lo auténtico, genuino y primitivo será fagotizado por ambas lenguas desapareciendo para siempre topónimos originales y las formas de hablar que caracterizan los enclaves fronterizos. Alguien ha proclamado:  "Los pueblos utilizan su lenguaje como instrumento de configuración, adecuación y adaptación al entorno".  Y por mi parte hago mías las palabra de otro escritor "si desaparece la lengua autóctona, se pierde también el conocimiento de la sociedad en relación a su propio espacio" y con su desaparición la sociedad ha perdido una cultura, una forma de ver la vida a través de esas islas lingüísticas que son los enclaves fronterizos entre Aragón, Cataluña y Valencia. Evidentemente que la pérdida de una lengua repercute en el entorno. San Carlos de Bariloche en Argentina tenía un reducto de hablantes de mapuche, hoy solo lo hablan escasas personas y una de ellas que medio  hablaba la lengua mapuche, cuando le pregunté que me hablara más como solo sabía el mapuche para turistas, reaccionó de una manera violenta, fue durante la primavera del año 1992. 

Si las variantes de los enclaves fronterizos de Aragón son devoradas por la presión de las lenguas circundantes a cualquier turista argentino dentro de cincuenta años le puede suceder lo que a mí se sucedió como investigador en la conmemoración del quinto centenario del descubrimiento de América en los Andes fronterizos entre Argentina y Chile. La investigadora Junyent fue tajante sobre la dominación alemana en Baleares y en 2002 declaró a un periódico de la Isla:  "Es posible que se pierda el territorio, pero si se conserva la lengua, esta puede llegar a hacer las funciones del territorio". En los enclaves lingüísticos aragoneses ni se ha perdido el territorio ni mucho menos la lengua. De sus hablantes es el privilegio de conservar y de sus propietarios el derecho a conservar de acuerdo con el derecho foral aragonés los bienes raíces en las casas madre, aunque lamentablemente el agua de Ribagorza ya la embotella el grupo Pascual, pero para suerte de todos con la denominación de origen Ribagorza."

 

     

2005 12 01

 

El representante legal de Acala recibe escrito con fecha 1 de diciembre de 2005 en el que se le traslada el contenido del escrito de don Fancho Beltrán Audera, en representación de la Asociación Chuntos por l´aragonés.

     

2005 11 21

Francho Beltrán Audera, en representación de Asociación Cultural Chuntos por l´arAgonés, inscrita el día 4 de julio de 2005, con el número 04-Z-0707-2005, aCTA FUNDACIONAL DE FECHA 21 DE FEBRERO DE 2005, PRESIDENTE (mANUEL cASTÁN ESPOT), vICEPRESIDENTE (CHUSÉ INAZIO NABARRO GARCÍA), sECRETRARIO (fERNANDO sÁNCHEZ pITARCH), TESORERO (FRANCHO BELTRÁN AUDERA), sEDE SOCIAL EN CALLE GAVÍN, 6 (LOCAL), 50001 ZARAGOZA,  presenta escrito en la  Dirección General de Interior con fecha 21 de noviembre en el que se solicita "Que se tomen las medidas administrativas para que la mencionada asociación modifique su nombre".
     

2005 10 21

Correo abierto a todos los miembros de la Junta Directiva

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2005 10 10

 

Acala consigue el permiso de uso del Servicio de traducción automática del Instituto Cervantes
     

2005 10 06

 

Gobierno de Aragón

Inscripción en el registro de Asociaciones sin ánimo de lucro de la provincia de Huesca
     

2006 09 23

Consulta del Boletín de la Propiedad Industrial

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2006 09 22

Manuel Pacheco, poeta revolucionario extremeño, amigo epistolar del poeta revolucionario argonés  Miguel Labordeta

... Y Juan Domingo, como buen periodista me saca el tema más actual de la sociedad aragonesa: 

 

"Estás ahí con la lengua altoaragonesa dando la batalla, ¿no?". Le contesto: "Ayer le mandé al Presidente de Aragón, Marcelino Iglesias,  un correo sustancioso...".  De sabios es rectificar y de buen político no enfrentarse a la voluntad de los pueblos y no hacer caso al autoritarismo de unas minorías dominantes en la forma de un nuevo totalitarismo que indicaba Huxley. Como le veo una persona inteligente, confío en que sabrá retomar el asunto y promover la reforma del Estatuto de Autonomía de Aragón e incluir los derechos históricos de Aragón, el derecho foral aragonés y la proyección de Aragón en el eje logístico del Aragón del siglo XXI. Aragón, mi tierra natal, se lo merece y los aragoneses lo conseguiremos.

Me pregunta: "¿Iglesias es catalano-hablante no?" Le contesto: "Iglesias es de Bonansa, cerca de Lleps, donde se refugió el obispo de Roda, en la Edad Media, lo que pasa es que Marcelino Iglesias es asimilado al catalán". Además está Carod Rovira que nació  en un pueblo de Teruel, frontera con Cataluña en la provincia de Tarragona. Marcelino Iglesias y Carod Rovira son catalanistas por lo que leo en la prensa aragonesa y en la prensa catalana en catalán y en castellano. Yo soy Ribagorzano de pro. Y entonces se ha armado una buena.... Solo por decir algo de lo que uno piensa. Cuando lo diga todo... Sin hacer nada han armado un revuelo por una simple nota de prensa. Algo de razón en nuestra recién creada y neonata Asociación Cultural "ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA"  debe de haber en los estatutos que se han ratificado el día 6 de agosto de 2005 en la Sala Capitular de la Colegiata de Santa María de Tamarite de Litera, donde se celebraron varias Cortes de Aragón en la Edad Media".

Más información Este prosema -webb fue muy leído en su momento. Se agradece el interés mostrado a los lectores.

 

     

2006 09 21

 

El Director de Acala recibe comunicación de C. I. N. en la que se le informa que se ha presentado en el registro de Asociaciones de la Diputación General de Aragón un asiento con el fin de "bloquear en esta instancia el proceso y que sea el servicio el que se encargue de informaros de la imposibilidad de admitir la denominación propuesta" y se reconoce la voluntad de entendimiento por parte del Director de Acala.
     

2006 09 20

Acala inaugura el portal www.acalaaragon.com

 

     

2005 09 16

 

Carta web a Héctor sobre la lengua mirandesa,lengua oficial de Portugal desde 1999

Mi querido amigo:

Me dirijo a ti por medio de una carta web para darte conocimiento de todo lo que sé y empecé a conocer después de asistir al V Congreso Internacional sobre enclaves lingüísticos en la Unión Europea, en abril de 2002, celebrado en la ciudad de Miranda de Duero. 

 

     

2005 09 11

 

Acala agradece la repercusión de su creación en distintos foros del territorio español y la divulgación de su existencia
     

2005 09 09

 

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2005 09 07

Consulta del Boletín de la Propiedad Industrial
     

2005 09 07

 

Cope Benasque 

Radio Benasque (Huesca)
     

2005 09 06

El director de Acala  a petición de J. I. N. se pone en contacto telefónico e intercambian opiniones acerca de la denominación de la Asociación Cultural Academia de la lengua aragonesa, intentando llegar a un acuerdo respetuoso con la ley. El Director de Acala puso de manifiesto que la Constitución de Asociación se había realizado de buena voluntad y observando la legislación vigente en esa materia. Si se había cometido alguna irregularidad respecto al nombre le expresó su deseo de cambiar esa denominación con el fin de no incurrir en ninguna falta administrativa y que para eso estaba la exposición pública prevista en la ley.
     

2005 09 06

 

"Nace una academia de lengua "aragonesa".

El pasado mes de agosto nació una academia de la lengua "aragonesa" en Tamarite de Litera (Huesca) con el fin de conservar, potenciar y difundir la lengua aragonesa en sus diferentes modalidades lingüísticas de las zonas oriental y norte de Aragón. Al frente de esta entidad está Antonio Viudas Camarasa. También forma parte de ella Héctor Castro, como secretario, y el filólogo Alberto Longás, entre otros."

     

2005 09 06

Diario del AltoAragón

Diario del Alto Aragón recoge la nota de prensa
     

2005 09 06

Radio Alcañíz (Teruel)
     

2005 09 05

Radio Nacional de España

Entrevista en Radio Nacional de España en Huesca
     

2005 09 05

Entrevista en Radio Huesca
     

2005 09 05

Nota de prensa de Acala
     

2005 08 17

La persona autorizada presenta la solicitud de inscripción de la Asociación en el Registro de la Diputación General de Aragón en la delegación de Huesca
     

2005 08 10

Comunicación a un socio fundador


 

 

 

 

2005 08 06

Tamarite de Litera

Acta fundacional
 

 

 

 

Art. 4-  Su finalidad principal es el estudio y promoción de la Lengua Aragonesa, en todas sus modalidades lingüísticas y, en todas sus facetas, así como la publicación de las obras que considere oportunas.

Entre otros sus fines abarcan:

 A) Contribuir al conocimiento de la realidad socio-cultural y lingüística del territorio de la Diputación General de Aragón y de la relación de esta Comunidad con las Culturas vecinas y otros pueblos donde los aragoneses han sido protagonistas de la historia.

ESTATUTOS  DE  LA  ASOCIACIÓN CULTURAL ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA

Portal de Internet que ofrece información sobre la lengua aragonesa, hablada en territorio aragonés y  por aragoneses que residen fuera del territorio de la Comunidad de Aragón en distintos puntos del planeta.

Portal interdisciplinar donde se refleja la realidad cultural del patrimonio lingüístico aragonés que consta de las lenguas habladas en Aragón, el español de Aragón, el español con acento aragonés y las lenguas históricas de Aragón..